29.9.06

Barstoneworth, marzo de 1935.

Un sábado por la tarde, mientras sacude los felpudos en la vereda de su casa, Mrs. Ottershaw se da cuenta de que el equipo local de football ha perdido por enésima vez. Le dice a su hijo que salga a caminar y no vuelva al menos por una hora; luego entra a la casa y comienza a esconder cada uno de los objetos de valor. Al rato llega un sombrío Mr. Ottershaw y, como quien celebra una ceremonia que de tan repetida ha perdido cualquier sentido, comienza a destrozar todo cuanto encuentra a su paso. Puertas, muebles, cristales; nada se salva de la furia de Gordon Ottershaw. Eventualmente su esposa advierte que no ha llegado a guardar el viejo reloj de mesa que preside el hogar a leños; corre hacia él y lo defiende con sus brazos, arrebatándoselo así a su esposo. Mr. Ottershaw cede entonces en su frenesí destructivo y comienza a sollozar, se lleva las manos a la cabeza y se queja con amargura del humillante 8 a 1 que Denley Moor FC le asestó a Barstoneworth United. Conmovida por el dolor de su marido, Mrs. Ottershaw se le acerca lentamente, lo mira a los ojos por unos segundos, y le ofrece el reloj*.

Yo creo que eso es amor.

* El reloj termina en la calle, hecho trizas.

Relato libre de los 5 primeros minutos de Golden Gordon, Ripping Yarns Episode 8, 1979.

28.9.06

¿Viste que no había razón para enojarse tanto, Elvis? Vale, por doce años no pudiste pisar el lugar, pero igual hiciste una carrera brillante. Y encima nos monopolizás a Diana Krall, guacho. Fea la actitud.

27.9.06

Lo dijo hasta el cansancio pero no lo entendimos. Si en algo se destacaba era por su sencillez. Pero no lo entendimos precisamente porque somos complicados.

Sí, era sencillo. No vamos a decir que fuera el arquetipo de la sencillez pero en general no tenía vueltas. En todo caso muchas menos que nosotros.

Nadie podría negar que tenía sus vueltas. Y no sé si menos que nosotros, tal vez menos intrincadas, eso sí. Que no es poco decir, ¿no?

En general era fácil tratar con él. Se podía confiar en que diría lo que realmente pensaba. A veces no, pero ¿quién dice siempre lo que realmente piensa?

Era fácil hablar con él de muchas cosas. En ciertos temas, sin embargo, había problemas. Que en algunos casos podían ser muy serios.

Yo nunca me pude entender bien con él. No sé, era como demasiado... complicado. Yo soy una persona sencilla, a mí que no me vengan con cosas raras.

26.9.06

pdP (post de P.) #3

Esta vez vuelvo de la selva misionera. Otras veces fue volver del mar, de la montaña, de otras ciudades mas chiquitas... mas tranquis. Cada vez me tengo que ir mas seguido de la Ciudad de Buenos Aires. Cada vez que vuelvo lo tengo mas claro. Soy feliz acá, si tengo la certeza de lo otro. Son las dos, eso soy yo.

25.9.06

fact #2

Algunas cosas mejoran con los años, como los vinos. Otras mejoran con otras cosas -algunas incluso con los vinos. Las cantantes negras no mejoran con los años ni con los vinos sino con los kilos.

24.9.06

maestro II

Un clip encontrado por ahí. Faltan referencias a algunas películas, yo no hubiera puesto esa música sino algo de Joe Hisaishi, pero sirve para darse una idea.

22.9.06

iba a tener un título pero me arrepentí y lo saqué

En la búsqueda de herramientas que hagan más rápido y eficiente el análisis del significado de términos, proposiciones y otras piezas lingüísticas del discurso corriente y me permitan así, consecuentemente, dedicar mayor atención al procedimiento de apagado de mandarinas que tanta falta me viene haciendo desde tiempo atrás, probé hace unos días la versión Premium del programa TruMeaning, de Meaning Technologies PLC. Comencé sobre esta nota:

Estimado Sr. Bianco:
Le comunicamos que el envío lo realizamos con la empresa privada Spring (del grupo TNT), la cual utiliza ademas de sus propios medios, los servicios de Correos de los paises destino. Suelen tardar aproximadamente alrededor de 15 0 20 DIAS LABORABLES, aunque dicha media puede alterarse segun el servicio de reparto de cada pais. No podemos facilitarle ningun numero, ya que cambia una vez se envian.
Atentamente,
Dpto. de Suscripciones
Josefina
y la traducción resultante fue la siguiente:

Quiero Cogerte Bianco:
Te quiero coger te quiero coger te quiero coger te quiero Coger (te quiero COGER), te quiero coger te quiero coger te quiero, coger te quiero Coger te quiero coger. Quiero cogerte aproximadamente alrededor de 15 0 20 VECES COGERTE, aunque dicha media puede alterarse te quiero coger te quiero coger te quiero. Coger te quiero coger te, quiero coger te quiero coger te quiero.
Atentamente,
Te quiero Coger
Josefina
Los resultados fueron similares con todos los otros textos a los que apliqué el programa (si bien no idénticos: por ejemplo la frase "te voy a partir como un queso" apareció en repetidas ocasiones aunque a veces el alimento en cuestión variaba); textos de distinta índole, escritos por, y dirigidos a, hombres y mujeres indistintamente.

Estoy un poco preocupado por la poca variedad semántica profunda del discurso interpersonal corriente. Del mismo modo estoy preocupado porque la fruta fresca no se vende realmente fresca, sino que para lograr la tan deseada frescura se hace necesario dejarla depositada varias horas en la heladera. Esto es crucial en el caso de las mandarinas.

¿O será que esto ocurre porque bajé el programa por eMule en una versión mal crackeada?

20.9.06

Ninguna de estas cosas (esto y esto) va a hacer que cambie de opinión respecto de estar en esos lugares en los años venideros. Pero que venga a enterarme justo el día en que cierro el trato para estar acá este verano sin duda es de muy mal gusto.

(Domuyo, Plata, Mercedario... y no, hasta el muchacho no paro. Y no sé después.)

19.9.06

el loro lorea el coro corea la pala paliza el alumno alumniza la jirafa jirafea la diarrea diarrea el señor señoriza el caballero caballeriza la señora señorea el puto putea la puta también la idea idealiza la poetisa poetiza la muela postiza la mosca mosquea el moco moquea el ñoqui ñoquea el lápiz lapiza la pizza pixela la clara clarea la yema yemea la marea marea el bote botea la bota botea la compu bootea el libro librea la teta tetea el te tea el café cafea el can canea el ala aliza el meo mea el bromo bromea el oro orea la chapa chapea el judo judea el tipo tipea la cama camiza la camisa camisiza la a aaea la efe efea el correo correa el chorro chorrea el ancho anchoa el análisis analiza la síntesis sintetiza la diálisis dializa la catequésis catequiza la caca caquiza el pis pisa

16.9.06

maestro I

Como siempre, conviene darle play y luego pause hasta que termine de cargar.


<

15.9.06

When there's a bluebird singing by your windowpane
and the sun shines bright all day through,
don't forget boy! look over your shoulder,
'cos there's always someone coming after you.

When everything in life seems just as it should be
at last success seems just around the door,
don't forget boy! look over your shoulder,
'cos things don't stay the same for evermore.

Hope springs eternal in a young man's breast
as he dreams of a better life ahead,
without that dream you are nothing, nothing, nothing...
you have to find out for yourself your dream is dead.



Alan Price, Look over your shoulder, O' Lucky Man Soundtrack, 1973.

13.9.06

fact #1

Consultar la hora en un celular con tapa es como hacerlo en uno de esos viejos relojes de bolsillo.

De ahí a volver a los Dobbs, Miller o Borsalino parece haber un paso, que algunas personas que conozco parecen estar dispuestas a dar.

11.9.06

Bien, supongamos que concedo la afirmación de que todo lo que ocurre está escrito, que nada sucede por azar. De cualquier modo sería necesario convenir en que se trata de un texto bastante mal redactado, desprolijo, producto del apuro y la improvisación. Como si el guionista hubiera sido urgido a entregar el trabajo y lo hiciera, con la tinta todavía fresca, pocos minutos antes de que los actores salgan al aire. No sorprende entonces que hagamos las cosas como las hacemos: a cada paso nos vemos obligados a morcillear*.

* Las cosas que uno tiene que decir para poder utilizar este verbo...

8.9.06

Ay! Ahora no sólo avergüenzo al idioma en este blog sino también en este otro. Qué generosa es la blogósfera! Espero que las buenas compañías me enderecen un poco.

7.9.06

Lista encontrada en un papelito tirado en uno de los pasillos del Coto de Avenida Boedo:

Desconfío
de quienes usan muchos anillos
de quienes usan muchos anillos y fuman (y cuanto más fumen, más desconfío)
de los que dicen muchas veces la palabra claro
de cualquiera que viva en la calle Agrelo
de todos los que miden más de 1,80, especialmente mujeres
de mí, en ocasiones (aunque en muchas menos que las que debería)
de otros individuos por características que ahora no recuerdo
de los humoristas gráficos que ponen fotos en sus dibujos
de quienes se la pasan riendo (¿cuál es la gracia?)
de los que no dicen una palabra cuando cogen
de los que viajan a algún lado por primera vez y no quieren mapas
de los/las que hablan demasiado de sus ex
de otras personas en general por motivos arbitrarios
sorry gente, no lo puedo evitar. Prove me wrong.

6.9.06

Sí, a vos te hablo pelotudito, a vos, no te me vengás a hacerte el banana. Si ya sabés -porque te lo dije-, si ya sabés qué necesito y qué estoy buscando, ¿se puede saber por qué carajo me ofrecés un departamento de cuatrocientos treinta mil dólares en el Kavanagh?

4.9.06

-¿Qué edad tendrán estos pibes? ¿15? ¿Nosotros éramos así a esa edad?

-Y, maso.

-¿Te acordás de cuando íbamos a los cumpleaños de 15? ¿De las estupideces que hacíamos, desesperados por parecer adultos? Qué patéticos...

-Sí, casi tanto como ahora.

1.9.06

Así como vos con Caetano Veloso o cuando eras chica -no te hagas la boluda que todos lo sabemos- con Tino, el de Los Parchís, ¿por qué él no pudo haber estado enamorado de Juana Molina? En cierta ocasión me mostró el pilón de cartas que le había escrito, e incluso me dejó leer una. Hoy sólo recuerdo el tono, un monumento al absurdo, y el saludo final: "Suyo hasta Cairo". Cuando le pregunté por qué me dijo "es ese pueblo de Illinois al que viajaban Huck y Jim en busca de la libertad del negro". Lo miré perplejo y agregó "el símbolo de lo inalcanzable".

Claro, nunca envió esas cartas. Las guardó unos años y luego las tiró.